Showing posts with label impoverished language. Show all posts
Showing posts with label impoverished language. Show all posts

Thursday, May 06, 2021

Me Tarzan, You Jane

Recently I've watched several Tarzan movies, including two of the classic Johnny Weissmuller films. It's always annoyed me that this version of Tarzan is so inarticulate, speaking in broken English although he seems to understand the nuances of standard English as spoken by Jane. The 1984 production GREYSTOKE: THE LEGEND OF TARZAN, LORD OF THE APES portrays him as eventually learning to speak grammatically, although he remains reserved and laconic. In Edgar Rice Burroughs' novels, Tarzan not only learns French and English in the first volume (TARZAN OF THE APES) but also becomes fluent in multiple other languages over the course of the series. Moreover, while still living with his ape tribe, he teaches himself to read English from children's picture books found in his dead parents' abandoned cabin. Which of these representations of Tarzan's language acquisition is more realistic, though?

Real-life "feral children"—those who've grown up with limited or no normal human contact—seldom acquire fully developed language skills in later life. (From my cursory skim of Wikipedia entries on the topic, possibly some do, but that's uncertain.) The majority consensus among linguistic scientists maintains that human children have a critical period for learning to speak normally. The innate "language instinct" needs material to work with during that window. Everyone knows the story of Helen Keller's childhood and how she learned language from her "miracle worker" teacher. Keller, however, didn't become blind and deaf until the age of nineteen months, so she had been exposed to the spoken word and had probably started learning to talk. Therefore, she didn't totally miss the "window" of the critical period. In recalling the moment when she realized the meaning of the sign for "water," she wrote that she experienced "a misty consciousness as of something forgotten — a thrill of returning thought; and somehow the mystery of language was revealed to me." The concept of language, then, wasn't completely new to her but came as a "returning thought" of "something forgotten."

With these principles applied to Tarzan's development, does he have the required exposure to a template for language during the critical period of infancy and childhood? In Edgar Rice Burroughs' original novel, Tarzan is orphaned when too young to start talking to any meaningful extent. Since he's about a year old when his parents die, however, he would have heard conversations between them and begun to recognize some words, maybe even say one or two. So, like Helen Keller, he's exposed to language during the early imprinting stage. After his adoption by his ape mother, he grows up learning the speech of the great apes—the Mangani. It seems likely that the Mangani aren't any known variety of ape (certainly not gorillas, as in the Disney animated movie, because gorillas are explicitly mentioned as different from Tarzan's tribe) but rather, as Philip Jose Farmer suggests, an almost extinct "missing link" species. As portrayed in TARZAN OF THE APES and its sequels, they have a language, but a rudimentary one. It seems to consist entirely of concrete rather than abstract words, have a simple grammatical structure, and focus on present needs. The limitations of Mangani speech, however, wouldn't necessarily prevent Tarzan from learning fluent English as an adult. He might be compared to the children of pidgin speakers (people with no language in common who invent a simplified mode of communication, a "pidgin" dialect). In many known cases, those children have used their parents' speech as the basis for a fully developed "creole" language. Tarzan's achievement of teaching himself to read with no prior knowledge of what books are might strain the reader's disbelief, but as we can tell from how easily he picks up new languages in later life, the author portrays him as a natural linguistic genius.

In the Weissmuller movies, Tarzan's ape friends are played by chimpanzees, which wouldn't have a true language. Therefore, it actually makes sense that this version of Tarzan might learn to comprehend standard English without ever gaining the ability to speak it fluently. He missed the critical window. In GREYSTOKE, he communicates with the apes by sounds and gestures, but there's nothing to indicate that they're speaking a language in the human sense. So it seems improbable that he'd master English as thoroughly as he does in this movie, especially since he looks well under a year old when his ape mother adopts him. Personally, though, I prefer an articulate Tarzan even if suspension of disbelief has to be stretched to accommodate him.

Robert Heinlein's STRANGER IN A STRANGE LAND, of course, reverses Tarzan's situation. The biologically human "Martian," Valentine Michael Smith, grows up among creatures MORE intelligent than Earth-humans, with a more complex and nuanced language. Mike, like Tarzan, has to learn to become fully human, but from the opposite direction.

Margaret L. Carter

Carter's Crypt

Sunday, August 09, 2020

Giving A Shit. Or Not. (Of Word Choices, Word Order, And Grammar.)

Grammar, word choice, and punctuation are a matter of courtesy. Poets and Yoda may turn sentences around, but the meaning is clear. Rules are still followed.  If fictional, green, space aliens can make sense, shouldn't the rest of us?

Perhaps the courtesy bit is being taken too far. Clarity of meaning might be more important... unless the intention is deliberately to mislead.

How about this: "...beleaguered Name-Your-State governor XYZ".  Does that headline tell you if it was the State or the Governor that is beleaguered? No. Does it matter? Yes. It would be easy to change the word order, and much more courteous of the journalist and his/her/their editor.

I have a German friend who says "I give a shit for U," when he means that his emotional investment in "U" is the lowest possible.  There is nothing lower than a bowel movement, right?
Or is being given  "nothing at all, not even a bowel movement" even less respect?

An English friend would say "I don't give a shit for 'U'" meaning that even the most disrespectful action is more attention and time than he is willing to accord to  'U',  whomsoever or whatever 'U' stands for.

Kenneth Beare's article for thoughtco.com on the differences between American and British English as regards grammar, spelling, and word choice is succinct and interesting, especially regarding the simple past and present perfect.

Leo McKinstry for the British Daily Mail penned a jolly good piece about Political Correctness and word choice. Apparently, the populace of Great Britain is assumed --by the elites-- to have the vocabulary and understanding of a five-year old, and therefore, because one five-year-old assumed that the reflective devices embedded in roads to mark the lanes at night are feline body parts, "cats' eyes" must now be called "road studs".

How long will it be before itinerant gigolos decide that "road studs" is an offensive term?

How much will language be impoverished, not to mention the resources for humorists, wits, and stand up comedians, if vocabulary is whittled away? Beyond "man holes" and "man power", there is some discussion on the authors' forms about whether or not "master" should be banned as a word. Alas for master sergeants, master plumbers, master suites, mastery of a subject, masters degrees and even homophones (words sounding like "master-", such as that immensely popular puerile joke about Master Bates). 

Is etymology not taught in English classes?

How can grammar be racist?  Or sexist? Every country or state that has a national language, has rules of grammar. Without grammar, one cannot be understood. Therefore, grammar and the importance of choosing "le mot juste" should be taught more, not less. Some would claim that this was the actual point being made by the Rutgers academic... although it was widely reported as "Teaching Grammar is Racist!"

There is an advertisement by a pharma business that lays down the law: I may not urinate without consulting my physician. Really?

Try really listening to advertisements. Why is it, in America, that the FCC allows them to bombard all of us, daily and even hourly, with execrable grammar and muddled messages? It is our fault if we don't understand what they mean.

According to the Lanham Act, as long as a claim is not "literally false", but rather, remains ambiguous, the advertiser is reasonably safe. 

The legal bloggers of Davis Wright Tremaine LLP give insights into the sorts of marketing trickery that goes on, and what is allowed versus what crosses the line.

Moreover, if you ever listened to advertisements promoting health supplements, medicines, beauty or medical devices and equipment, you might have wondered whether they damn themselves with faint praise by claiming to be FDA "cleared", when other offerings announce that they are FDA "registered" or FDA "approved".  High risk devices are required to be "approved".  Problems for the consumer may arise when medical devices are purchased from foreigners. Foreign devices do not have to be FDA registered, even if they are high risk.

Aspen Laser explains:
https://www.aspenlaser.com/the-difference-between-fda-registered-fda-approved-and-fda-cleared/

Finally, if you care about copyright, and if a State, or state entity --such as a school or library or prison or tourism board or university etc-- has ripped off your copyrighted work, the Copyright Office wants to hear from you.

https://www.surveymonkey.com/r/copyrightinfringement


All the best,

Rowena Cherry