Showing posts with label editing. Show all posts
Showing posts with label editing. Show all posts

Thursday, August 12, 2021

Handling Editorial Feedback

Kameron Hurley's latest LOCUS column focuses on how to evaluate feedback from editors:

When Should You Compromise?

Her guiding principles are "Understand the story you are trying to tell" and "Be confident in the story you're telling." In the revision process, keep the theme, the emotional core in mind; "figure out what your story is about, and cut out anything that isn’t that – and add only bits that are in support of that story." The way she describes her process, she seldom argues with editors to justify her choices. She accepts the suggestions that take the story in the direction she wants it to go and disregards the rest. If "you don't know what the book is," she cautions, you may find yourself trying to revise in accordance with every criticism you get, even those that contradict each other, and end up in a "tailspin."

She also says she typically has to "write a significant number of words" to figure out what the story is really about. That statement slightly boggles me. Shouldn't that figuring-out happen in the outlining phase? Granted, however, many authors consider outlines constraining and need the exploratory process of actual writing in order to accomplish what "plotters" usually do in prewriting.

I've hardly ever had to grapple with the kind of overarching plot and character edits she discusses. Maybe any of my fiction that had serious problems on that level has been rejected outright, or maybe I've been fortunate enough to work through any such problems at the pre-submission stage with the help of critique partners. Most often, my disagreements with editorial recommendations have concerned details of sentence structure, word choice, and punctuation. When the latter kinds of "corrections" arise, house style usually rules, no matter how I feel about it. I consider the "Oxford comma" indispensable, but one of my former e-publishers didn't allow it except in rare cases. Worse yet, they didn't want commas between independent clauses. I gritted my teeth and allowed stories to go out into the world punctuated "wrong" by my standards. On other stylistic issues, I sometimes agree with the editor and sometimes not. If the disagreement isn't vital to me, I usually let it go to save "fights" for instances where the change makes a real difference.

Most editors, if not all, have personal quirks and fetishes. I had one who insisted "sit down" and "stand up" were redundant and wanted the adverbs omitted. Really? Do most people invite a guest to take a seat with the single word "Sit" as if speaking to a dog? I gave in except when a word indicating motion was definitely needed. Another declared that "to start to do a thing is to do it," so one should never state that a character is starting to do something. Then how does one describe an interrupted action without unnecessary wordiness? The small-press editor who published my first novel told me up front that they didn't permit reversing subject and verb in dialogue tags; if I wrote "said Jenny" instead of "Jenny said," they would automatically change it, no argument allowed. That house rule didn't bother me, although I never found out what he had against the reversal; maybe he thought it sounded too old-fashioned.

That book, a werewolf novel, was the only fiction project on which I've faced big-picture editing such as Hurley discusses. The editor warned me that the manuscript would face a merciless revision critique, which indeed it did. The pages came back to me covered in emphatic handwritten notes. I balked at only a few of his revision suggestions and went along with the vast majority. The two I remember clearly: I refused to write out the heroine's stepfather, because I felt the story needed her little sister, who couldn't exist otherwise. I kept more of the viewpoint scenes from the heroine's long-lost father, the antagonist, than the editor wanted me to delete, and later I wished I'd retained still more. (I re-inserted a little of that material when a later published reissued the book.) The result slashed the original text by almost half. The editor wrote back in obvious shock that he hadn't really expected me to make ALL those changes. Huh? How was I to know that, with (as I felt) my first chance for a professionally published book-length piece of fiction at stake? The acerbic tone of his corrections made no distinctions to indicate which changes were more important than any others.

Although I was generally pleased with the final result, I suspect the situation was, as Hurley puts it, a case where the editor "was reading (or wants to read) an entirely different book." The publisher was a horror specialty small press, and what I was really trying to write, most likely, was urban fantasy, although the term hadn't yet become widely known at that time. The editor remarked that the protagonist was the least scary werewolf he'd ever seen. Well, I didn't mean for her to be scary, except to herself. Her father, a homicidal werewolf, was intended as the source of terror. I saw the protagonist as a sympathetic character struggling with an incredible, harrowing self-transformation. The editor also didn't seem to care much for the romance subplot, which I kept intact, not wanting the heroine to appear to exist in a vacuum and already having trimmed a couple of workplace scenes at his request. In fact, I wanted to write something along the line of Anthony Boucher's classic novelette "The Compleat Werewolf," a contemporary fantasy with suspense and touches of humor, which of course (as I recognize now) didn't fit comfortably into the genre conventions of horror. Anyway, the publisher produced a nice-looking trade paperback with a fabulous cover, and I remain forever grateful for their giving me my first "break"—not to mention getting me my one and only review in LOCUS!

In any case, Kameron Hurley's closing remark deserves to be taken to heart by any author dealing with either critique partners or professional editors: "The clearer you are about the destination you want to arrive at, the easier it is to sift through all the different directions and suggestions you get from people along the way."

Margaret L. Carter

Carter's Crypt

Thursday, November 19, 2020

Revision Habits

I've just finished the second revision stage of my current work in progress, a light paranormal romance novella, a loose sequel to two previous novellas from the Wild Rose Press. All authors probably have their own individual approaches to self-editing within a few broad categories. Some writing mavens advise a separate editing once-over for each level of potentially needed changes. For instance, one for major plot and character issues, one for style, syntax, word choice, and grammar, and finally one for spelling, typos, punctuation, and other minor errors. A few seem to expect even more rounds of revision. If some writers strictly follow that advice, no wonder they may take years to finish a book.

Such writing mentors probably tend to be the same people who advise us not to bother with granular stylistic and proofreading changes on the first revision or two, because we'd be likely to waste time changing passages that won't even appear in the finished product. That may be good advice for "pantsers." I outline extensively, deal with plot and character difficulties at that stage, and excise elements that don't fit before the actual first-draft composition begins. Also, I edit as I go, at least on the level of sentence structure and word choice. This habit makes me a slower writer than I want to be, but on the other hand, it means I end up with a fairly polished first draft. After all this time, I really can't help doing it that way; my habits were formed over decades as an academic writer and more than twenty years employed as a proofreader.

Personally, I couldn't bear the waste of time involved in doing a separate pass for each level of revision, from global down to nitpicky. I tackle them all at once, sort of. Again, I probably couldn't force myself to do otherwise anyway. If I decided to start with overarching plot and character evaluation, along the way I would inevitably notice minor points that needed fixing. My usual procedure, after the revising-in-progress first draft phase, is to let the work rest for about a week, then read through it and make any corrections that occur to me. Next, I send sections to my online critique group and the whole thing to a critique partner for comment. After addressing all their suggestions, I leave the piece to sit for a few more days. Then I give it a final pass before submitting to the target market. Incidentally, the function that underlines misspellings in red is permanently activated on this computer. That way, I can't miss typos, as might happen if I depended on running spellcheck, with the risk of absentmindedly blowing right past an erroneous word.

Many writing authorities have strong opinions about how many drafts a work should go through before it's ready to submit. Do the terms "first draft, second draft," etc., have any fixed meaning in the era of computer word processing, when previous versions disappear into the ether unless they're printed before changes are made? A draft is an even more nebulous concept for someone who revises in the process of composition, like me. The document I send to a critique group or partner is more like "draft one and a half" than a definable whole number.

I've often thought how unfortunate it is for future collectors and critics that most authors nowadays won't leave successive drafts for scholars to study and compare to the finished work.

Margaret L. Carter

Carter's Crypt

Thursday, February 13, 2020

Where Are the Editors?

It's discouraging that, while reading books from major publishers, I run into "Where was the editor?" moments all too often. As a reader, I've always been picky about details, and working for over twenty years as a legislative editor exacerbated that tendency. I can't NOT see errors in printed publications. (Spotting them in my own writing, of course, is less reliable; like many if not most writers, I tend to see what I thought I wrote rather than what appears on the screen.) I grind my teeth and mentally scream, "Where was the editor?!"

Some examples from novels I've read lately: "Putting on the breaks" instead of "brakes." Putting someone "through the ringer" instead of the "wringer." That hardy perennial "it's" (it is) for "its" (possessive). And not exactly an error, but a little odd—"damnit" instead of the more usual "dammit." (Many years ago, I read a book review containing the remark that "damnit" sounded as if the curse were directed solely at immature lice.)

In a particular book co-written by one of my favorite authors, the text constantly substitutes "snuck" for "sneaked" and "anyways" for "anyway." Granted, the younger generations habitually use those words, so they're appropriate in the dialogue of teenagers and young adults. However, this novel also has those errors committed by a middle-aged bookstore owner and an immortal elf, as well as the third-person narrative voice. In the latter case, it might be argued that the narrator is echoing the mental processes of the tight-third-person viewpoint character (if that happens to be a teenager in a given scene), but I maintain that this usage makes it sound as if the authors themselves don't know better.

And then there are factual errors, which I don't spot so often. (After all, noticing them depends on whether the problem relates to a subject I know about.) A 2019 contemporary fantasy I enjoyed very much makes it clear—repeatedly, not in what might be an isolated lapse—that the authors think Long Beach, California, is in San Diego. They're in two different counties!

Maybe some readers don't notice or cringe at typos and errors. As both an English major and a former proofreader, I find such things distracting, although seldom enough to spoil my pleasure in a book. If the lapses are so frequent they cast doubt on the author's command of language, of course, that's a different matter. What bug and baffle me are obvious mistakes in otherwise good books by bestselling authors from major publishers. Have standards and/or staff budgets fallen in recent decades? Or am I falsely remembering a nonexistent golden age when novels were more thoroughly edited? Nowadays, it's a refreshing pleasure to read through an entire book without once muttering, "Where was the editor?"

Margaret L. Carter

Carter's Crypt

Tuesday, February 26, 2019

What Exactly Is Editing - Part VIII - Non-human Words

What Exactly Is Editing
Part VIII
Non-human Words 

Previous parts of the series on what Editing is and why it is done at all, why Editors seem to be (but aren't) "gatekeepers" preventing good writing from being published, and how to deal with an Editor doing the editor's job are indexed here:

https://aliendjinnromances.blogspot.com/2019/02/index-to-what-exactly-is-editing-by.html

This entry is about a choice that Indy Writers, self-publishers, or small ebook publishers have to make, and why they make it. 

How do you present speech from a non-human language? 

Leah Charifson started a discussion on this age-old point on the Sahaj Group on Facebook in 2018.

https://www.facebook.com/groups/996258333717617/

I've discussed the Star Trek fanzine series, SAHAJ which was created by Leah under the pen name Leslye Lilker many years ago, and has been a favorite of generations of readers.

https://aliendjinnromances.blogspot.com/2015/12/guest-post-star-trek-fan-fiction-writer.html

https://aliendjinnromances.blogspot.com/2017/12/reviews-35-best-seller-vs-best-read-by.html

https://aliendjinnromances.blogspot.com/2017/12/guest-post-by-leslye-lilker-being.html

https://aliendjinnromances.blogspot.com/2017/12/finding-story-opening-part-3-should-pro.html

Sahaj is the son of Spock and a Vulcan Ambassador with ulterior motives who eventually gets a very Vulcan comeuppance -- and now the Series is following Sahaj into adulthood.

The scenes of the newer work take place across planets and deep inside Vulcan -- and Spock's ancestral home.  Many Vulcan (and other alien languages) words have to be casually incorporated into the stories.


To make the narrative flow, a writer often has to choose whether this "word" is to be italicized, or not.  The choice when writing under contract for a publishing house, is often not the writer's to make, so even professional writers with many Mass Market novels on the shelves, ponder this knotty question in depth.

The general rule for writing in English is to italicize foreign words (French, Spanish, German, etc.).  This is a pretty firm grammatical rule of ancient times (like before Microsoft Word).

But times are changing. 

Decades ago, I decided (while writing Sime~Gen(R) Novels [yes, Sime~Gen is a REGISTERED TRADEMARK]) that I was writing my novels not in English but in Simelan -- and so the few Simelan words that couldn't translate into English (for readers) were in plain text, but capitalized when appropriating an English word to describe a Sime (mutant human) experience.

https://www.amazon.com/Sime-Gen-14-Book-Series/dp/B01N4SG08Q/

One such example is the word, Kill.  When used as a verb, it generally just means what it would mean in any English sentence.  But when referencing the special meaning, unique to Simes, it is capitalized - but not italics.  Italics could then be added to the Kill word for emphasize or worded-thoughts not spoken aloud.

The vocabulary list grew, and is still growing as new novels in the Sime~Gen Series are published.

Here is a short list with spoken audio files
http://www.simegen.com/background/soundfiles.html

Once readers "acquired" (as a baby learns speech) the Simelan word from context and usage, fans started using them in daily speech, baffling some but getting away with invective that just would not be acceptable in mixed company.

So in effect the non-italicized words became English "borrowings" -- which is how French words have become just plain English.

Because we now have word processors and desktop publishers with many fancy fonts -- and generally, even mass market books are not hand-typeset any more, but made from the electronic files, we are free to go WILD with all the fancy and illegible fonts we can acquire.

Here's the big problem -- long known by the biggest publishers. 

READERS DO NOT LIKE DISTRACTING FONTS

Currently, Jean Lorrah, Mary Lou Mendum, and I are re-writing three of Mary Lou's Sime~Gen fanzine novels about her characters, Den and Rital, for professional publication as part of the Series main historical line.  Comparing her original fanzine stories to the final professional product should give many fanzine writers a good idea of how to sell fannish writer to the wider market.

Here is Book One in her Sime~Gen Trilogy:


Mary Lou's fanzine novels used (and we tried to preserve and re-create) many fancy fonts to illustrate slogans painted on signs carried by protestors. 

Wildside Press nixed the fancy fonts -- not because their publisher program lacks them, but because readers in general don't like them.  Wildside is run by people who have decades experience in Manhattan Publishing.  Despite the fact that Sime~Gen fans (who already love the published novels) love the fancy fonts in Mary Lou's fanfic, Wildside decreed no fancy fonts -- maybe BOLD or ALL CAPS, but all the same font-face.

So with my few examples of how a page looks with the limited number of fonts Blogger allows all scrambled together -- you should "see" the publisher's point.

Now this is a decision specific to Sime~Gen -- which has lots and lots of italicized words, worded thoughts, and titles, and other unavoidable protocols.  But in general, it is still the rule that readers don't want the eye distracted.

So, we are still using the Capitalization of English Words that have been redefined to designate Simelan vocabulary. 

From a writer's perspective, either method is arduous.  The proofing is nightmarish.  So the best choice is "less is more" -- use as little italics or even capitalization as possible, just enough to evoke the alien speech rhythm and different way of thinking.

If the choice is up to you, and not a style-sheet from your publisher, italicize worded thoughts, ship names, dream passages, and try to evoke alien thinking without making up unpronounceable words.  The fewer Alien Language words you use, the more striking, memorable and evocative they will be.  Use Alien only where there is no English equivalent.

Jacqueline Lichtenberg
http://jacquelinelichtenberg.com

Thursday, December 07, 2017

Stylistic Superstitions

There are a couple of too-prevalent over-corrections often seen in published writing that especially bug me. "Lay" as the past tense of the transitive verb "lay" particularly makes my teeth grind. As in, "He picked up the book and lay it on the table," instead of the correct past tense "laid." It's as if the author thinks "laid" sounds too crude. Likewise, many people overuse "whom" because they seem to think "who" is incorrect everywhere except when clearly the subject of a main clause. The tricky kind of sentence that trips them up goes something like this:

That's the man who I believe robbed the store.

Often someone will write "whom" instead, under the impression that it's the object of "believe." In fact, the object of "believe" is the entire relative clause (of which "who" is the subject). A lucid illustration of this point that I read not long ago rearranges the sentence this way:

That's the man who robbed the store, I believe.

By "superstitions," however, I'm referring to a different phenomenon, usages people think are grammatically or stylistically wrong even though they're perfectly innocuous. By now everybody probably knows that there's nothing evil about splitting infinitives or ending a sentence with a preposition. Those "rules" were invented in the eighteenth century by grammarians determined to make English conform to the structure of Latin.

We still hear stern admonitions, though, not to start a sentence with "and" or "but." As a pupil of the strictest old-fashioned English teachers imaginable, in the 1960s, I never heard of such a "rule." It seems to be a relatively recent invention with no rational basis. "And" and "but" are coordinating conjunctions, used to introduce independent clauses, so there's no reason to forbid them to introduce sentences. And if you want to find numerous examples of such usage, take a peek at the King James version of the Bible.

I once had an editor who insisted the possessive case couldn't apply to inanimate objects. Quite aside from the grammatical fact that the possessive ("genitive" in Latin) has other uses besides indicating literal possession, substituting an unnecessarily clunky "of the" phrase for apostrophe-S with all non-living nouns contradicts both normal conversational English and venerable precedents in formal writing. For example: The dawn's early light. The twilight's last gleaming. The church's one foundation. New Year's Eve. Numerous familiar phrases such as "the year's best books" and "the world's oldest person."

Another editor of my acquaintance had what I consider an irrational objection to "stand up" and "sit down." On the grounds that the "up" and "down" were redundant, she made me delete them everywhere. In many contexts, plain "stand" or "sit" sounds abrupt and/or stilted. When inviting someone to take a seat, we say, "Sit down," rather than barking "Sit" as if addressing a dog. Also, we often need the preposition to distinguish between verbs of position and verbs of action. "Stand up" and "stand there" mean different things. If you write, "She sat on the couch," do you mean she was already sitting there (using the simple past "sat" to avoid the past progressive "was sitting," another construction many people irrationally condemn, with the mistaken idea that it's "passive") or that she was in the process of taking a seat?

Too much contemporary published writing, alas, is riddled with more than enough genuine errors, without muddying the waters of correct style by imposing groundless prohibitions on top of the established standards.

Margaret L. Carter

Carter's Crypt

Tuesday, January 22, 2013

Theme-Plot Integration Part 5 - A Great Steampunk Example

We did weeks of Theme-Worldbuilding discussions ranging all over how philosophy shapes our real world, and how whatever philosophical issues (themes) are driving your customer's real world have to be incorporated in the foundation of your fictional world in an "off the nose" way.  And this is the 5th in the Theme-Plot Integration series. 

Theme-Worldbuilding-Plot -- it all has to end up being "of one  piece, a single unified whole when you get done writing.

That is, the issues have to be there, but a direct and forthright discussion of the day's hot topics just isn't amusing when you have to live amid a morass.  You read fiction to get a birds-eye-view of your life, not to relive it! 

Getting that mix right is an artform, a performing artform.

Here are the previous 5 parts of this series: 

http://aliendjinnromances.blogspot.com/2012/12/theme-plot-integration-part-1-never-let.html

http://aliendjinnromances.blogspot.com/2012/12/theme-plot-integration-part-2-fallacy.html

http://aliendjinnromances.blogspot.com/2012/12/theme-plot-integration-part-3-fallacy.html

http://aliendjinnromances.blogspot.com/2013/01/theme-plot-integration-part-4-fallacies.html

Now, in November I posted a report on Chicon7 -- the World Science Fiction Convention in Chicago in September 2012.

http://aliendjinnromances.blogspot.com/2012/11/chicon7-con-report.html

At that convention, I was touring the Dealer's Room and happened to be drawn into a discussion with a fellow who was minding a table -- upon which was the following novel:



As a reviewer, I became interested, and I really liked the pitch for this novel.  It just sounded so very promising that I accepted a review copy.  I'm glad I did.

The Thunderbolt Affair is a "steampunk" novel with a twist -- the technology is more SF than Fantasy, and the History is alternate universe but with a strong logic behind it.  Both the History and the Science "work" in this novel's "worldbuilding."  This sets it apart from other things published under the Steampunk genre label. 

As with all good Steampunk, you get more out of it the more "real" history you know.  Steampunk and other alternate history exercises are a playground for historians as galactic science fiction is a playground for inventive scientists.

So all in all The Thunderbolt Affair is a very worthwhile read, a lot of fun, and a pleasure to return to when you have to put it aside. 

Here's the official back cover copy that so intrigued me, copied from Amazon:
------------QUOTE----------------
“What you will be working on is underhanded, unfair, and damned un-English.”

1887
The British Empire is in danger of collapse and teeters on the brink of war with the Kaiser Reich. Spies and saboteurs play at deadly games in the British shipyards as each side seeks naval superiority.
Ian Rollins is collateral damage in their shadow war. The “accident” and his grievous injuries are about to bring his naval career to an ignominious end. But with the aid of a former Pinkerton detective, a clandestine agent for the Admiralty, a brace of Serbian savants, and one, mostly sober valet, he might survive. If he can master the skills necessary to command the world’s first fully operational combat submarine, the HMS Holland Ram, and protect the secrets of the Thunderbolt.

Historical Note. The Fenian Ram, fictionalized for this novel, does exist and is currently on display at the Paterson Museum in Paterson, NJ.
-----------END QUOTE------------

I don't just rave about novels I discuss in this blog.  I dissect them and look for ways they could be improved.  I look for reasons why a book went to a small publisher rather than a larger house, or vice-versa.  I look for things that enlarge the potential market and things that restrict it to a smaller market.  I look for characteristics of the piece that identifies who will enjoy it -- and who won't. 

I started to read The Thunderbolt Affair -- mostly just because I was given a copy.  I kept on reading because I got caught up in -- ok, yes, I admit it -- the love story. 

I'm a sucker for a good Romance, and the glaring anachronism in this novel of portraying a female mechanic against this Steampunk background just tickles me no end.  Or she may be a technologist -- an implementor who MAKES things, rather than a theorist or researcher who nails the basic science, or an inventor who comes up with new applications of basic science.  She fabricates models and prototypes, and by the way, improves the design as she goes.  A man who loves that woman, loves me! 

I always enjoy the SF novels featuring inventors who just cobble together stuff and get it to work, -- um, sort of work anyway.  Then they improve it.  I love the thinking behind "improving" inventions -- even though I think the worst swearword in the English language today is "Upgrade." 

But then I loved The Thunderbolt Affair for the rich detail of inventing crazy stuff out of nothing much.  I am also a sucker for stories of the improbable accomplished by clever people, sometimes from cleverness, sometimes by accident, sometimes by sheer cussed determination. 

Reading The Thunderbolt Affair was, though, more like reading a great fanfic than like reading a Mass Market Paperback.  I could easily see the structural problems, and even see how the editor should have fixed those problems, but because it was a roaring good story, I didn't care.

Toward the 3/4 point, I realized I had to point you at this novel because it's a vivid example of how to limit your possible readership to a very small group.  You can get this in ebook - and it is worth the ebook price.

The author admits editors told him he had too much technical detail about the things they build (these things include a couple of submarines and some artificial mechanical limbs, even a mechanical eye that eventually should be able to let the wearer "see"). 

The point of the novel, the thing that drove the writer to complete the project, was his love of Steampunk technology, and he wanted to show off what can be done with the basic capabilities and materials of the 1800's and a lot of imagination. 

But beta readers and editors prompted him to trim, cut, condense the technical explanations -- which he said he did.  I think he did, from the way the tech stuff reads.  It's expository lump after expository lump.

But his editors gave bad advice. 

Now, if you're serious about learning to do what I've been describing in this blog since 2006 when I started posting here every Tuesday, go get a copy of The Thunderbolt Affair, read it and take notes, figure out what went wrong inside this writer's mind, and then come back here and finish reading this post.

START FINISHING READING THIS POST HERE AFTER READING THE NOVEL.

OK, now that you've read the novel, and probably some of the reader commentary on Amazon, let's think about what the editor of this novel should have said.

When you are handed a manuscript that has "too much" of something (say for example, too many sex scenes in a Romance -- which is, believe it or not, possible!), do you tell the writer to cut some of those scenes? 

When you are handed a manuscript that has expository lumps, do you tell the writer to trim, reduce, condense or break up the expository lumps?  Is that the cure for expository lumps (and sex scenes are usually expository lumps technically speaking). 

Think about The Thunderbolt Affair -- consider what the full blown technical dissertations on the machinery and ship building must have been like, and why the author wrote them out in full.

I'm betting (though I don't know for a fact) that this kind of expository lump over-kill happens for the same reason that 'too many sex scenes' happens --- it's INTERESTING.

The author is fascinated, interested, engaged, enamored, transported, and somehow fulfilled by these scenes and just massages them over and over and over because it feels good to the author.  The assumption is that if it feels good to the author, it will feel good to ALL READERS.

Nope.  Not the way entertainment works. 

Marion Zimmer Bradley taught an old quotation, so old and oft quoted you have to consider it an adage:  "The book the writer wrote is not the book the reader reads." 

Readers make up their own characters, emotions, even background images, room decorations, clothing, etc. -- they "see" the main characters in their minds, and it doesn't look the way the writer sees it!

How can you convince yourself of this?  Find a graphic artist, show your manuscript and ask the artist (without further input from you) to draw the scene. 

You won't recognize it! 

When you do get anything even a little bit recognizable, it's because you talked to the artist, watched them draw and pointed out changes as they went. 

Here are three examples from my own work:


All 3 of these novels (plus 9 more in the Sime~Gen Universe) are now available in e-book, paper, and 2 in audiobook with 4 more in production at audible.com

Now here's the ONE cover that all the inveterate fans of Sime~Gen agree is most representative of the series. 





This is the omnibus edition (in hardcover and paper) containing House of Zeor, Ambrov Keon, and Zelerod's Doom.

It's also available as a poster from the artist who is the incredibly famous (justifiably so) Todd Lockwood.

http://www.toddlockwood.com/galleries/books/02/sime_gen.shtml

In the poster print, there's no overprinting -- the title and author names, just the gorgeous art.

I got to talk to the artist for a long time, to explain what this character looks like -- and it's close, seriously close, and very much as the fans see it, and the way all the visual artists see it, but not what I see. Still, it's so gorgeous!

In the course of working with the professional editors for these novels, and interacting with the growing fandom surrounding them, I learned much of what I'm showing you how to do here.

Here's the trick that's so important to master. 

When the editor or beta reader tells you there's too much of something, and the cure for that is to CUT THAT SOMETHING -- to reduce the amount of words devoted to it -- that may not be the way to fix the problem the editor or beta reader is having with your material.

Readers, even professional editors, don't necessarily know what's bothering them, though they can point to WHERE it bothered them.

The business of being a professional writer is the business of reverse engineering reader responses to find the cause the reader does not know is there.

Some people learn to do this by having the process explained to them.  Others need concrete examples.  And others have to have it DONE TO their own work by other hands.  Marion Zimmer Bradley did this kind of thing to my own prose -- just took my words and re-did them so they'd work right in a scene. 

Bradley was a talented writer.  I don't think she really knew how she'd learned to do what she did -- she may have been born with this talent.  But I learned from her rewriting of my prose.

So, what do I notice first about The Thunderbolt Affair?

At the half-way point, I looked up and said to myself, "There are three novels here, loosely packed between two covers.  Shaken not stirred.  They just aren't blended properly, but I don't know why."

By the 3/4 point, I realized the author apparently had no clue he had fallen off the conflict line.  Which he had, but by the time I got to the end, I realized where the issue really was.  Theme-Worldbuilding integration, the subject of this series.

Now this is an advanced series.  We've been at this writing craft discussion for 6 years or so, and only if you've been digging back into those posts, or have been following for 6 years, do you see instantly what I mean by "falling off the conflict line" or what I call "the because line." 

However, even if you've mastered your conflict line and how to stay on that because-line, you probably won't know how to "fix" this novel we're discussing.

It's got three distinct because-lines --- and virtually no theme of enough moment to support three plot-lines.

So fixing this because-line issue won't fix this novel and make it salable to the huge market for Steampunk in general, or for Romantic Steampunk! 

Here's what I see after finishing the novel.

We have a sub-strata of the technical because-line -- the British navy stole a submarine, reverse engineered, improved on the design using an outside consultant (Tesla by the way is justly famous in our real world), and built a larger submarine that it then used to avert a war by displaying what a threat that ship could be. 

On top of that (very solid and interesting) foundation, we have a Love Story (main Navy character falls for female mechanic-genius).  Nothing much ever comes of that infatuation on any because line. 

And, disconnected from everything, just puttering along in counterpoint, we have a saboteur and an espionage threat (complete with kidnapping the girl but nothing ever comes of that) and ultimately the theft of the big ship, but NOTHING COMES OF THAT THEFT because the Hero gets the ship back through heroic efforts which are well foreshadowed.

These three separate novels have a few laborious cross-linkages, some "because" connections, but nothing strong enough to drive the three plots together. 

The real author-love is lavished on the technology (which I adore!) and the rest is tossed in on top of that just to make a book -- the whole thing just doesn't crystallize as a single unified entity, a NOVEL.  It's 2 novels and a non-fiction book.

Why?  This author worked so hard, he tried so hard, he's so proud of his work, why doesn't it make a novel?

The three main elements are not INTEGRATED -- they haven't become one thing. 

We know whose story it is, the Captain of the submarine.  We see his career unfold as he becomes the Captain and trains a crew in this new technology.  He falls in love and gets his girl, his promotions, and saves his country while he's at it.  Any writer would be proud of that story! 

The worldbuilding is as sound as it could possibly be -- Steampunk has lacked this dimension of technological plausibility, so what is preventing this thing from solidifying?

You might conclude, from the "because-line" problem, that the novel won't crystallize because while the story is solidly constructed, the plot is not of the same caliber. 

I think that's true.  The plot is not as strong as the story, but why is that?

We have a dynamite action-scene opening with the theft of the little submarine.  Then we follow the little submarine as it is worked on by an outside consultant-genius, concurrently with building another larger submarine.  We have the Captain losing a hand and an eye, and the technologist consultants concurrently working on an artificial limb of the Captain's design.  And we have sporadic attacks by "someone" for "some purpose." 

There's nothing lacking for plot material, so how could it have failed to crystalize?

Go back over those three PLOTs carefully. 

1) Stolen technology improved and employed by a government using foreign national to do improvements.

2) Hero falls in love with fascinating genius-woman mechanic and wins her heart

3) Foreign government spies infiltrate and attempt to steal technology and fail because of Hero and genius-woman

What THEME do these 3 plots have in common? 

If you've got 3 plots, you need 4 themes, but they must be RELATED IN A VERY SPECIFIC STRUCTURAL MANNER.

You need a master theme, and 3 sub-themes or versions of that theme, all leading to a single STATEMENT at the end of the Master Theme in a moment the reader will experience as a REVELATION, boosting the reader to a new level of understanding of "Life, The Universe, And Everything."

The Thunderbolt Affair lacks this commonality of structure created by THEME.

It is as if the author had this IDEA -- "write a steampunk that could actually have happened" -- and then said, well I need a love affair and the Hero has to get his girl, and there's no action after the opening on the theft of the submarine so I'll toss in some spies.  Well, how should this thing end?  The Hero has to do something GRAND (it is steampunk after all; he's got to have some punk in him, break some rules?)  So the author cooked up the spies and a grand plot to steal the submarine again so the hero could save the country from a war.

It's very common to see this kind of thing done by new writers.  Here's "my book" but it's not good enough yet, so "grab this from this other book and throw it in," then grab something else from some other book and toss that in just to keep the plot moving.  And the parts just do not go together because they did not arise organically from a single, central, theme.

Very talented writers do this "theme integration" thing that we've been discussing at such length by innate instinct, never consciously considering theme at all.  Others (like me) have to sort out the threads of ideas, and focus and re-focus on the particular theme I really want to talk about.

So what's the theme in The Thunderbolt Affair?  Don't steal because it'll always come to naught?  Or maybe "If you really need to win, steal first and often?"  Or "Hire the best genius inventor around?"  Or "Genius inventors are all very fine, but you'll lose crown and country if you don't have a daring-do-Hero on tap?" 

Frankly, after reading this book closely, I have no clue what the theme is or what the author wanted it to be.  It says contradictory things all at once, and ends up saying nothing. 

Why do the 3 plots not crystallize, forming a single articulated work of art?  Why is the theme (which I believe the author knows, but doesn't know he hasn't stated) so invisible?

This book has 3 plots -- and not 1 conflict.

The STORY is that of the Captain who succeeds in a) getting a promotion to the new Submariner Service b) getting the girl and c) saving crown and country.  BUT WHO IS TRYING TO PREVENT HIM FROM DOING ANY OF THAT? 

No preventing force, no plot.  There's a great story and no CONFLICT -- without conflict there's no plot.

The author tried to disguise the lack of conflict by tossing in 2 extra plots that shouldn't be there, but those 2 extra plots (whichever 2 of the 3 are the extras) won't mix in properly because they explicate different themes destroying the "composition" of this book.

I can't tell which plots are "extra" because all 3 have equal weight.  In a well constructed work of art, one element dominates all others, each of the other elements supports and explicates the details of the main one, illuminating it from all angles.  The subordinate elements must have lesser "weight" (fewer words) than the unifying and dominating element.

Yes, the spies are trying to prevent launch of the new submarine, and/or to steal it or the new technology (their goal is never made clear), but that's not preventing our Hero the Captain from attaining his goal -- which goal is never made clear.  The Captain doesn't know he has a goal regarding the woman he falls for until way into the book, and nobody is trying to thwart him from "getting the girl."  When she is kidnapped, it's by the spies who want her for her expertise, not to thwart The Captain. 

And so it goes throughout the entire book -- every place there should be a conflict, there is a complication substituted for it.  That's why the thing wanders into loving description of technology during which all progress on all the story lines just stops.  There's no development of an urgent necessity to know how the technology works, and the technology is presented in indigestible lumps of exposition.  Cutting that down won't help.  It would be fascinating reading if we needed to know it -- if there were any suspense causing us to barrel through those explanations determined not to miss the essential clue to the mystery and not let The Hero solve the mystery before The Reader! 

You will find this thematic structure I've been describing above in every great novel that's lasted for generations -- though the older ones are much harder to discern because this structural trick was just being invented when they were propagated.  Reading from Ancient Greece onwards through the Middle Ages, you can see how the rules of this structure were developed stepwise. 

Here are some previous posts with links to other previous posts to study if you haven't followed this.  Also you may, in the course of analyzing The Thunderbolt Affair, discover that you have found an even better way to get your novel to "crystallize" -- to create a unified matrix of artistic statements that move your reader to the core.  If you do, be sure to teach your method.

http://aliendjinnromances.blogspot.com/2012/10/theme-worldbuilding-integration-part-5.html

http://aliendjinnromances.blogspot.com/2012/08/how-to-use-theme-in-writing-romance.html

http://aliendjinnromances.blogspot.com/2012/05/theme-element-giving-and-receiving.html

http://aliendjinnromances.blogspot.com/2009/08/plot-vs-story.html

http://aliendjinnromances.blogspot.com/2008/09/how-to-learn-to-use-theme-as-art.html

http://aliendjinnromances.blogspot.com/2011/10/believing-in-happily-ever-after-part-4.html

Jacqueline Lichtenberg
http://jacquelinelichtenberg.com

Tuesday, March 20, 2012

Marketing Fiction In A Changing World Part 2

Part 1 of this series was posted May 26, 2009. 

http://aliendjinnromances.blogspot.com/2009/05/marketing-fiction-in-changing-world.html

Since then, Google invented Google+ which I was sucked into via the hostess of a twitter chat #litchat (which I adore).  That connected me on Google+ with a huge number of writers, and that number has grown to thousands now.

On Google+ a post flew by me (and I didn't snag the name of the poster) which pointed to this website:

http://www.21streeturbanediting.com/

This is an online business staffed by people who will, for a fee, edit your manuscript.  I don't know them, and I have no idea what exactly they do for how much of a fee, or what the value of that might be.  I hope they'll turn up and comment on this post. 

I know a number of freelance editors who do good work with copyediting detail, and with finding continuity errors, factual errors, and even pacing and structural errors (getting a climax in the wrong spot in the word-count). 

But they don't work for publishing houses.  And getting an edit from such a freelance editor doesn't lead to publication.

Last week I introduced you to Azure Boone who had a lot to say about rejection letters:

http://www.aliendjinnromances.blogspot.com/2012/03/dreaded-rejection-letter.html

So after that exchange, Azure and I got to talking about how writers 'break into print' -- and what the real role of an editor is.  She read my 7 part series on "What Is An Editor" and re-evaluated and sharpened her business model for marketing her fiction.

http://aliendjinnromances.blogspot.com/2010/09/what-exactly-is-editing-part-vii-how-do.html   -- has links to previous 6 parts.

So when I saw the post about this business offering editing for a fee -- not entirely a new concept at all -- I thought about the things we've discussed here in previous posts on the changing business model for writers.

It's the entire fiction delivery system that's shifting and changing under the impact of three factors:

a) the Supreme Court decision discussed here: (which I've pointed you to previously)
http://www.sfwa.org/bulletin/articles/thor.htm

b) E-books and mostly the screen technology that makes e-readers like Kindle and Nook - iPhone, iPad, etc - feasible.

c) Accessibility of software that allows individual writers to become publishers, and the hosting of their efforts at websites like smashwords and amazon.com

I keep seeing older people -- often in ophthalmologist's offices and other waiting rooms -- reading Kindle with print set to extra-large, and happily "swiping" to turn the page.  This is very significant - especially when you factor in that you can plug in an earphone and LISTEN to the book being read to you, or buy an audiobook with the book performed by an actor.

In fact, two of my own novels, MOLT BROTHER (the sequel, CITY OF A MILLION LEGENDS is being recorded) and HOUSE OF ZEOR, SIME~GEN #1 (the sequel, UNTO ZEOR, FOREVER, SIME~GEN #2) is being recorded:

So the world changed -- and is still changing.  There's an even bigger impact brewing from internet-delivered TV style video programs, as most young people getting their own apartments are not subscribing to cable at all. 

That's a change in the structure of the delivery system that's been visible to many for 10 years at least. 

What's new between 2009 and today is the way WRITERS are changing to adapt to this new world's fiction delivery system.

Maybe it's the turning of a generation, but I haven't seen that.  I am seeing many writers in their 40's and 50's adapting and changing their business model as fast (sometimes faster) than the world is changing.

And many are just getting into publishing for the first time.

That is remarkable, but because the world has changed so fast, it's possible for someone who is barely 40 to trip over their assumptions about publishing that are obsolete.

There are two separate issues to address: story-craft itself, and marketing. 

These two issues intersect on the editor's desk. 

At that point, the imaginative ramblings of a fertile mind have to be targeted toward a specific market, a readership, a group with something in common.

All the readers who've gotten a Kindle and madly downloaded "free" books over Christmas or some other holiday promotion have learned that self-publishing has two kinds of writers -- those the reader wants to invest their scarce reading time in, and those the reader does not want to pay for, even at FREE as the price.

And it isn't just spelling, punctuation, grammar, and story-continuity errors that repel potential readers. 

All of those corrections go in at the level of the copyediting -- which takes place after EDITING itself.

I just finished editing an anthology titled VAMPIRE'S DILEMMA (doesn't have any story by me in it).  So I have this experience fresh in mind.

I recently read a blog on screenwriting about "coverage" -- a screenwriting term for what novel publishers call editing.

The screenwriting blog said what new self-publishing writers who have decided to self-publish because of the "dreaded rejection letters" they have gotten need to know.

"Coverage" you pay for, even from someone who has worked doing "coverage" for a major production company, isn't necessarily worth what you must pay for it.

"Coverage" differs from 'editing' in that it consists mostly of a form that the script-reader fills out, identifying how well certain mechanical parts of the script are done (such as dialogue, climax placement, A story characters face-time, B story, etc).  "Coverage" doesn't tell the writer what to do to fix the problems, it simply categorizes the problems.  An Editor at a major publishing house will say how to fix the problems to suit the publishing house.

What many beginning writers don't know is that Editors aren't Writing Teachers.

"Coverage" isn't for the writer, either.  "Coverage" is designed to inform a producer if this script is within X number of rewrites of the specific property the producer needs to create the film his backers (putting up money in a gamble to make money) expect.

"Coverage" is designed to sift the slush pile for a particular property that fits exacting -- pre-set -- requirements. 

So, in effect, there is no such thing as "freelance" coverage.  You can pay someone who knows basically what producers they have worked for need, and they can tell you if your script meets such needs -- and finger the points that would have to be rewritten to fit such needs.  They can't assess whether your script CONCEPT will sell.

And it's the same with freelance EDITORS.  They can copyedit -- and if you find you have a lot of copyediting errors, you should use a copyeditor before you send your manuscript for editing.  But the freelance editor can't conform your manuscript to SELL.

The freelance editor works for the writer, not a publisher.

If you can tell the freelance editor that this property is to be submitted to a particular line at a particular publishing house, and that editor has read, studied (or worked for) that line -- they can conform your work to the publisher's requirements.

If you are self-publishing, creating a "line" -- you may be able to give an accomplished and skilled freelance editor a list of your requirements and have them conform your product to your own requirements.

If you know your market and can create a set of requirements, you may find yourself founding a publishing company.

Or, as a freelance writer, you may write, then hire a company like

http://www.21streeturbanediting.com/

to do the editing, possibly another freelance editor to do the copyediting, then pay a techie to conform the manuscript to the requirements at smashwords (pretty simple these days, but still a technical challenge if you're including artwork, charts, graphs, colors, etc), and pay someone to make a cover that will look right at Kindle's thumbnail size, AND pay a publicist who will try to get your product reviewed while you write the next item.

What's happened today, though, is that the sales breakpoint above "free" is 99Cents.  People are buying books that have been through professional editors at the big publishing houses, and are "clean" of most errors for a dollar!  How will they view your product against that quality assurance item? 

Yes, 99cents is the hot-sales price for a reprint.  You'll find a lot of such books on
http://backlistebooks.com  -- along with some higher priced ones like $2.99 for longer works.


I'm a member of Backlist e-Books, but have no idea who these people at the editing shop are.

How many copies of your novel do you have to sell to make back all those costs before you make a single cent?

How many dollars per your work-hour are you going to make from your book after you've paid all these costs and fees? 

Trust me, you'd make more packing grocery bags at the supermarket or collecting grocery carts from the parking lott.

Envision this carefully, then think it all through.

The bottom line is that publishers, agents, editors, etc are worth what you pay them. 

But to pay them, to make your business model function at a profit (albeit a thin margin) you must perfect the writing craft to the point where you do not have to do much rewriting.

To achieve that, you must learn to lay out the piece (story, novel, article) in your mind before you begin to create the words.  The functional components of the story must lock into place (i.e. follow a trope of some sort, even if it's one you invented) before you start typing words.

When you're finished, you have Microsoft's spellcheck and grammar check to find most of your typos, and then a copyediting run for which you need experienced professional input, maybe two or three of those, with no more work required than to tweak some words. 

If you can write 4 books a year -- say 80,000 to 100,000 words apiece -- and make them all appeal to the same readership who will keep coming back for more, after 5 years of sustained effort, you might gross $30,000/year in a good year.

But this world isn't up to supporting that yet.

We are generating the freelance self-publishing writers, and the mechanism for distributing books via smashwords, amazon.com, createspace.com etc.  We're getting the companies that provide just editing (such as the one I'm featuring here which could be gone tomorrow, or be successful and get bought up).

And we're getting the freelance cover art creators, such as Penny Ash, who did the cover for VAMPIRE'S DILEMMA.

We've had freelance publicists working by email for a while -- but as a professional reviewer, I have to say that there are very few of them that I accept books from because of discovering discrepancies between the "pitch" for the book and the book itself.

We have a growing industry of freelance bloggers who do reviews, and many readerships have flocked to them for help in sorting the avalanche of novels pouring out of the e-publishing business. 

What are we missing to make this re-construction of the publishing industry around a new business model actually work?

We're missing the agents.

A writer needs to be able to put her head into her stories and just write -- to produce those 4 books a year (which is a common workload for working writers).  To focus like that, the writer needs an agent to manage this entire circus of other skilled professionals that waft the writer's product to the reader.

And the other thing that exists but isn't yet notched into place in the mechanism in text storytelling is the professional level writing school, or writing teacher.

From the website, I do not see how http://www.21streeturbanediting.com/  distinguishes itself from a writing school.

In my experience, beginning writers think they need an editor's attention when in fact they need a writing teacher.

That's where the bewilderment over the "The Dreaded Rejection Letter" we talked about last week comes from.  The beginner in this industry expects the editor to say what's wrong with the manuscript, not just reject it.

The screenwriting industry seems to have generated a school that is successfully doing this polish coat on the craft of screenwriters.  In fact, I know of three such --
http://www.screenwritingu.com/rewrite_conference4.html

And the Supermentors round table project of
http://www.zicree.com/ 

And blakesnyder.com and the SAVE THE CAT! seminars and books.

These are the serious, and very expensive, entrees to screenwriting (there are others of this type using similar business models).

In screenwriting, though, because there are more ambitious people trying to get into what amounts to a necessarily limited number of working slots, there are a number of very predatory organizations that purport to teach screenwriting or to provide entree to the industry, but who use a business model based on fleecing the innocent by soothing their egos rather than whipping them into shape.

On another front, we have YouTube growing us a generation of skilled videographers and storytellers exhibiting worldclass skills.  Watch the top-hit producers on YouTube and study what you're looking at.  THERE is the generation of a new industry. 

But all these writers create more than any one person could read in a lifetime. 

The next functional component of this business model has to be a replacement for what many call "the gatekeepers" -- the people who decide what will be bought, what will be invested in with the expectation of making a profit, and what will not be invested in.

These "gatekeepers" are the folks who the reader, the person who lays down their money and invests their time, depends on to narrow the choices, and spot the one item that the reader actually wants to spend their evening with.

There is, perhaps, a misconception on the part of the marketers when it comes to marketing fiction. 

If you look at the shifts in the TV cable industry, and how internet delivered TV and video are chopping up the TV market, you will see it.

There are those who market a delivery service (such as Netflix or Amazon Prime, Apple TV) by boasting "we have X hundred thousand films and TV episodes."

They are marketing to people who have free time to kill and just want a distraction.

But most of the readers I know don't read just to fill up time that's heavy on their hands.

People go after a particular product to read because of the payload they expect that specific thing to deliver.

People imbibe fiction for a personal reward -- not to waste away time.

The pace of life has picked up today to the point where people don't have time to read, or watch TV regularly.  We're just too busy and too frantic.  Movies are too expensive (Christmas weekend boxoffice was off this year).

So we see advertisements on TV for the big expensive movies (like WARHORSE), and we go "I want to see that." 

What we see advertised, what comes to us, we "want" and go after.

But what about all the rest of the stuff that we might actually like better -- but don't know exists?

Google is working on tailoring the advertising that appears beside the website you're on or beside your gmail mailbox to have some relevance to what else has captured your interest.  They haven't nailed it yet, but they're making progress.

This political season may see more progress.  I've noticed how political polls have gotten better at predicting winners -- or at least losers.

What we're seeing with advertising and polling is a technical application that may allow self-publishing or small-publishers to target readerships accurately enough to make a real living with the fiction delivery system.

Yes, I know political ads are odious in the extreme, but hold your nose and study them.

They are "romancing" the voter!  It's very aggressive stuff.  But if you penetrate that surface, you will find the "gatekeeper" model behind it all -- the very thing that new writers get so resentful of. 

There is a mathematics behind all this, predicting the behavior of large numbers of people.  It's called Public Relations now, but that's a euphemism.  The mathematics is based on games theory.  (Google "The Overton Window").

There are two sides to this.  A) doing what large numbers of people want from you B) making large numbers of people do what you want from them.

Sound familiar?  Change "large numbers" to "one person" and you could write that sex scene from a pickup in a bar to the morning after.

That's the marketing business, and it's product independent.  It doesn't matter if it's a novel or a politician, marketing works the same.

And they use social networking now -- a tool that's accessible to writers (if only they had time).

What the mathematicians doing "game theory" and the tech companies like Google are trying to figure out is how to be an agent. 

Google apparently wants to be the Agent between product producers (such as writers) and product marketers -- such as the fiction delivery system components I've been discussing here.

But there are some missing pieces to this puzzle of Marketing fiction in a changing world. 

Two things I see missing (that may turn up in 2012 or 2013) are:
A) Ultra-cheap ways of "routing" (or agenting) the right story to the right reader
B) Ultra-accurate ways of determining what will give you want you want or need  so it can be routed to you.

Right now the fiction delivery system is in chaos and thrashing around delivering product at random, trying this, trying that.

The high-budget risk takers are sticking to the old tried-and-true "remakes" and sequels to films that have been hits.  I've already heard folks on twitter complaining about that lack of originality.

Watch YouTube -- there is a new arbiter of taste emerging from the applications of "hit counters" and that Google +1 button -- by counting the responses of people at random, "they" are going to try to replicate what the author's agent has traditionally done.

If you want an image of that task in your mind -- think of what your household "router" does for your computer connection to the internet -- putting several householding devices onto the internet from your single account.

If you don't know how that works, you should learn because I suspect it will be the dominent piece of the puzzle for the next "build" of the fiction delivery system. 

Google is not fooling around here.  It's making money from a) predicting behavior and b) creating behavior  -- and interacting these two processes to "correct" behavior.  (check out Google Chrome and its battle against Windows Explorer)

The highest level tech applications and the smartest people are participating in this remake of the world. 

Every move Google makes changes the Writer's Business Model, and how you market your fiction depends on how "they" change the world. 

If you think that publishing's "gatekeepers" have been an onerous burden, you need to think about the drummers hammering out the beat that the "gatekeepers" dance to. 

Figure out what dance (fictional tropes are just like dances) comes next on the playlist, and get the right shoes (editor) for that dance.

Jacqueline Lichtenberg
http://jacquelinelichtenberg.com

Tuesday, September 14, 2010

What Exactly Is Editing Part VII - How Do You Know If You Are A Writer Or Editor?

The previous 6 parts of this series explored the world from the point of view of an Editor.

The Editor archetype has made great POV characters for Romance, blockbuster films, Intrigue, Mystery/Suspense, and even Adventure, so as a writer, editor or reader of fiction you may find these posts illuminating.

Part One of this series was posted on August 3, 2010,
http://aliendjinnromances.blogspot.com/2010/08/what-exactly-is-editing-part-i.html

followed by Part II on Aug 10
http://aliendjinnromances.blogspot.com/2010/08/what-exactly-is-editing-part-ii.html

and Part III on Aug 17,
http://aliendjinnromances.blogspot.com/2010/08/what-exactly-is-editing-part-iii.html

Part IV on Aug. 24, 2010
http://aliendjinnromances.blogspot.com/2010/08/what-exactly-is-editing-part-iv.html

Part V on Aug. 31, 2010
http://aliendjinnromances.blogspot.com/2010/08/what-exactly-is-editing-part-v.html

Part VI on September 7, 2010
http://aliendjinnromances.blogspot.com/2010/09/what-exactly-is-editing-part-vi.html

Having described the pressure-cooker corporate politics, bottom-rung-of-the-ladder position of most of the editors with whom the beginning writer might deal, I've also sketched in how the writer can fit into the Editor's world by understanding what the editor is actually faced with. This understanding allows the writer to revise to editorial requirements with speed and efficiency.

And we've looked at what the writer can do to cope with the sudden, often cryptic, mostly unexpected editorial rewrite orders.

Oh, yes, the professional writer expects rewrite orders -- but the particular ones that arrive are always either unexpected or monstrously disappointing.

The Writer-Editor relationship is multifaceted and complex. Few writers, especially beginning writers, feel comfortable with that relationship.

It always seems (regardless of whether it's true or not) that the editor wants to insert their own voice into the Art.

The writer faced with rewrite orders feels trampled upon.

It's usually the parts that the writer treasures, feels best about, felt triumphant writing, or were the actual core of the whole concept, that need changing or even deleting.

That's crushing. It's mind-numbing. And it's always done in haste beyond belief.

Later, fans will complain about this or that glitch -- the writer knows the source was either the haste or perhaps the editor's demand. How do you defend the work without whining and pointing the blaming finger at someone the reader has never met and barely knows exists (especially after the glowing thank-you placed in the Acknowledgments?)

Worse, how do you defend the flaw the reader has found when you know it was actually an improvement? When you know what the editor was trying to achieve, and how you had failed, and you did the best fix you could in the time allotted?

You don't. That's how.

After a novel is published, suddenly the writer's world has changed. The EDITOR is no longer the customer.

Remember, The customer is always right was one of the maxims we focused on in Part II and kept returning to in subsequent parts of this series.

The editor was the writer's customer - but now the reader is the customer.

And the customer is always right.

Listen carefully. Find what's bugging the customer. Don't make that mistake again. Figure out a way to get what the reader wants past the editor. That's the professional commercial fiction writer's job.

So, as a writer you've had your ultimate customer, the reader/viewer, complain about errors, mistakes, that were actually introduced in the editing/producing process.

How do you feel about that?

How do you feel about "being edited?" Did it destroy the work in such a way that the very reason you write at all was erased?

Did getting your novel published dissipate your drive to write more novels?

Was it too horrible? To painful for words?

Maybe you're not a commercial fiction writer. There are other fields of professional writing and other ways to make a living from a writer's skill sets.

How long did it take you to produce that first sale? I mean how long did it take to write that particular novel, not to do your practice for the circular file? The one you sell might be the 5th or 10th you've written - and that's OK. Eventually, you might even sell those prior novels when you have a reputation to exploit.

My point here is, how FAST did you write the words that you put out to license with this publisher?

I hope you kept a record of how many hours you worked on those words before you got the contract and entered the editing process.

Add to that the time spent on the editing process, which should be a minor percentage of the total and keep calculating.

You now know the advance payment. Wait 2 years. See if there are any royalty checks - watch for when the royalties dwindle to a trickle from e-book sales, or the novel is remaindered and taken off the publisher's books.

OK, now you know how many hours it took you to produce those words, and how much money the book made. You also know what you, yourself, spent out of pocket on publicity, convention tours, fan mail, etc.

Calculate the $/hour.

Did you make minimum wage? Did you make what you expected to make? Did you make enough to make the whole effort worth your while (which isn't a number of dollars; very often writers don't work for money). Many times, if you do the figures honestly not the way the IRS demands, you will find you've poured more money into the publication than you got out.

Professional commercial fiction writing can be an expensive hobby.

Here's a valuable blog post to consider on the full time writer's life:

http://www.blackgate.com/2010/07/09/robert-silverberg-on-are-the-days-of-the-full-time-novelist-numbered/

On facebook, I posted the following link:

http://storytellersunplugged.com/johnrosenman/2010/07/13/do-your-lovers-live-hea/

Which is a professional SF writer who includes a love-story in most novels talking about the HEA - Happily Ever After - ending as "restrictive." I commented on that post and it's given me an idea for what has to come next on this Alien Romances blog.

I posted a link to that HEA ending discussion on facebook, and Jonathan Vos Post (a nuts-n-bolts SF writer with a very real, real-science background) commented thusly:

Jonathan Vos Post
My father, as editor, published some Romance novels when I was a child, which did not much interest me. But I have friends in RWA (Romance Writers of America) which is 10 times the size of SFWA or MWA. Supply exceeds demand, driving down average book advances, but sales are huge, amounting to roughly 1/6 of ALL books sold in the USA. In that ... See Moreflood, there are both the competent but forgettable works, and also enduring works of imagination and sparking language about human beings. So -- happily ever after to WHOM?

And that "TO WHOM" has been a core issue with the discussion on Twitter's #scifichat of "Utopia" -- everyone's idea of Utopia is different.

The HEA is a variety of specifically tailored Utopia-for-two (at least).

Now take those 3 posts together.

a) There's never been a high percentage of writers making a full time living from writing, and those that do live fairly low on the economic scale (or in a cheap place) The percentage is shrinking these days.

b) Genre fields have more would-be writers pushing more product at publishers than there are publishing slots. Publishing slots will not become more numerous until there are more readers demanding that genre. The Romance field has more would-be writers who are competent, even excellent, than SF genre does because SF demands an education very few people have, want, or can absorb and entertains like-minded folks.  Romance is for everyone, BUT can be written well only by those who have a real feel for human nature and spirit.  More people believe they have Romance writing talent (even when they don't) than believe they have SF writing talent.  Romance genre writing looks easier than SF writing.  It's not.  

The $/hour you make as a professional commercial fiction writer is peanuts compared to, say, a grocery store manager (not clerk; manager).  Many professional writers are grocery clerks in their spare time. 

But the education required of a Romance Writer (or SF writer; Mystery, Western, International Intrigue - any genre, including general Literature) is far higher than the education required to manage a retail outlet.

Librarians and Teachers make a lot more than writers, on average, and the education is maybe equivalent -- but over time, a writer needs far more ongoing education than a Librarian or Teacher.

Librarians and Teachers can pay for ongoing education and deduct it from taxes.

Writers can't do that. It's not "educational expense" to go to three movies a week, or more.

Take the resource you have within you, figure its market value, then figure the return on investment you are making as a writer.

Do the figures work out for you?

Robert A. Heinlein and Marion Zimmer Bradley agreed that if you can do anything else but write for a living - do that instead.

Most full time writers do it because they are physically unable to do the job their education qualifies them for, or because they really can't do anything but write.

Now think about the economics of "being a professional writer."

There is one way to increase your income despite the over-supply of your product in the marketplace and your extremely high overhead expenses (continuing education, market research, self-promotion).

Decrease the time it takes to produce saleable word strings.

Yep, there's that corporate buzzword every employee hates -- productivity.

You have to increase productivity to make a living.

Isaac Asimov made a great living (lived in New York; very high overhead). He did it by selling FIRST DRAFT.

The man was a certified genius with an eidetic memory. Research was a breeze for him, and writing was simply typing as fast as he could. He had his own editor at Doubleday (hardcover publishing house) and kept that editor constantly busy, too busy to deal with any other writer (I was a Doubleday writer: I was in Asimov's editor's office).  Asimov produced a constant stream of fiction and non-fiction best sellers that paid an editor's salary, and enough profit to live on nicely. (constant being the operative word)

And in the process, he shaped the SF field from its earliest days.

The man was a WRITER - a professional writer. That was his identity. (Yes, I knew him, sometimes introduced him at Star Trek conventions, too).

Is that the nature of you?

Take Marion Zimmer Bradley as another example. She lived on writing proceeds, but not so well until she hit the big time, which took decades since SF was at that time an all-male field, and Fantasy didn't exist in the modern form.

She wrote mixed-genre. Can you classify the Darkover universe? ESP was an element forbidden in SF (James Blish introduced it after a fashion in Jack of Eagles, but not using the fantasy elements MZB did). Yet Darkover is a lost colony of Earth, with natives and human-Terran hybrids, so it's SF.  Well, no, it's neither.  It's cross-genre where one of the genres didn't exist yet. 

MZB's novels sold steadily - but not in high volume until much later in her career when she finally sold some mainstream novels and one of them was made-for-TV miniseries Mists of Avalon. She edited an Astrology magazine, wrote true confession stories, and anything else her agent could glean for her, even horror and romance under various bylines. She wrote anything and everything she could get paid for, and the training she got from that improved her SF to best-seller and Hugo Nominee status.

She turned out voluminous words-per-day on a steady basis. 20-30 manuscript pages a day that needed only a light rewrite and touch-up was her usual pace (I know because she took me on as a student and demanded the same pace from me - we exchanged chapters on our current WIPs - wrote a chapter a day, mailed it, picked up the arriving chapter of the other's WIP, and sent back a letter of comment on that work, then read the incoming comment on our own WIP and made whatever rewrites suggested - and that was 1 day's work, 6 days a week for me).

That's a professional working writer's day unless you're Isaac Asimov in which case you write it and send it in. (he did articles and short stories too along with novel chapters, and non-fiction chapters; there was nobody else like him!)

A professional writer produces words-per-day. That's the job.

Words aren't worth much. So to make a living you must produce a lot of them, very quickly and to market -- i.e. not needing much rewrite.

Just as a publisher's overhead expenses are increased by accepting manuscripts that need rewrite orders -- (then need arguments with writers who don't want to conform their product to the market's requirements), so too are the professional writer's overhead expenses increased by having to do rewrites, before or after contract.  Fewer rewrites equals increased income.

Maxim mentioned in previous posts in this series; TIME IS MONEY

Here's another glimpse of a professional writer's life.

TV Screenwriters.

When you're working on a weekly series as one of a stable of contracted writers, you write the stories given to you at the story-conference.

The season is planned out by story-arc, and various episode concepts are created and assigned along with deadlines. The 1 hour slot has to be filled by a 40-45 page script - usually shorter than that, or cut-able.

The first draft deadline is inflexible. Miss it, you're fired.  Rewrite deadlines are even more inflexible. 

The script always comes back with rewrites that conform it to stuff done by other writers working on different scripts of the season and stuff rewritten on the fly by the actors and director on the set. The rewrite usually has to be done over the weekend or turnaround in 24-48 hours. During production you can be working 16 hour days 7 days a week - and more. 

Speed and accuracy are of the essence. Do it or you're fired.

You have only days to write that script, hours to do the rewrite - and several of these scripts to juggle through the pipeline every production season.

I had the privelege of having two of the writers for a Canadian TV series ask to meet me at a convention one time. I therefore made it a point to hear their presentation at the convention before meeting them. They collaborated on a production routine like that and had many (many) annecdotes of near-disaster, quick rewrites, mid-night phone consultations, and hair-raising reasons to have good art changed to mediocre or bad art, some reasons expense related, sometimes because an actor was ill, sometimes an effect was in-budget but just not attainable.  Commercial writing in TV or any field is not about art. It's about deadlines, production schedules, and union workers standing around idle burning clock time.

And that wasn't the first time I'd had an inside look at TV production writing, so I know their lives weren't unusual. Their ability to explain the kind of pressure the job puts on the writer though was unusual. I wish the presentaton were posted online as a video.

If you can't turn out the sheer volume of publishable (produce-able) words on deadline - TV isn't the field for you.

I grew up in the News Game - I know journalism from so many sides you wouldn't believe they all exist.

I currently know one working print journalist working full time to support just herself - not even a whole family. I know how many hours of research she does, and how fast she has to bat out the stories to very specific lengths no matter the complexity of the subject. It's good training for novel writing, and it is just like TV production writing. No matter what, you make the deadline, you produce the words to order without much need for editing. Take up too much editing time, you're fired. Journalists make better money than novelists - steadier money - but still it isn't a living anyone could envy, especially today with print media disappearing and the Web based journalism not lucrative enough to compete with print.

So in determining whether you are a writer or an editor, there is a short list of attributes about yourself that you should inventory:

a) monetary income requirements - how poor do you want to live?

b) personal attributes of intelligence, memory (are you Isaac Asimov?)

c) alternative places to apply your inventory of skills and knowledge and what they pay. Are you physically able to do something else?

d) supply and demand - if you're going to be a supplier of words, how much competition do you have?

e) how reliable and uniform is your word-production? Can you improve it in time to prevent starvation?

f) do you have a backup plan? What if the publisher's check bounces? (they do) Are you willing and able to write just about anything that pays?

What's the difference between a writer and an editor (other than the steady paycheck, however paltry?)

Basically, any editor is actually a writer.

Any writer has to learn to be an editor to turn professional.

Both writers and editors have consider the 6 attributes listed above.

Both are in the same economically sensitive business - some more advertising supported parts of the industry have bigger swings, but demand is closely tied to the economy, jobs, leisure time available per person.

There is only one point upon which I've seen writers and editors differ markedly as personality types.

It's e) above -- word production pace and volume.

Writers produce torrents and tides and tsunamies of words, every day all day, and aren't happy doing anything else. A lot of those words are typo'd because of haste to get it all down. A lot are parts of wordy-constructions and need rephrasing, and many just plain don't say anything and need deleting. But the torrent of words just never lets up, good, bad, indifferent, and brilliant they just keep pouring out to be shaped to professional standards on the first rewrite.

Editors produce a few words - maybe half a sentence - and spend a month or a year pondering those few, searching for just the right single word.  Nothing is ever good enough for an editor. 

Editors produce a story idea, and spend five years writing character sketches.

Editors produce a lot of poetry, but slowly and with multiple grinding polishings until all the words just sparkle.

Editors don't produce words at commercial rates.

Editors polish and polish and ponder and choose and re-choose, and grind away wanting everything just so perfect.

I know only one hugely best selling, widely read, greatly admired, critically acclaimed writer who worked like an editor - polishing and polishing for 10 or 15 years to produce a book that was maybe 40,000 words long.

Theodore Sturgeon (a very good friend, keenly missed now that he's gone) worked like that. He was invited by Gene Roddenberry to contribute to Star Trek in the season where they drew upon seasoned professional SF writers (so was Marion Zimmer Bradley but she declined because she didn't like TV as a story-medium and had never seen Star Trek).

Theodore Sturgeon wrote the original script for Amok Time that introduced Pon Farr, the Vulcan mating drive, to Star Trek and by that changed the world.

The final broadcast version was different from the version Sturgeon wrote (I have copies of both scripts), but the concept of the mating drive survived and shaped our notion of Vulcan culture and Spock's place in it.

But unlike Harlan Ellison, a natural screenwriter, prolific SF novelist and editor, wildly best selling shaper of the middle-history of the SF field, Sturgeon didn't go on to work in television. He kept on working, perfecting a novel titled Godbody which was finally published in 1986. A jewel.

I've known many editors and agents (interchangeable roles; they both try to fit an artistic product into a commercial market), and all of them do write, or want to write, but don't produce enough words/day to make a living at writing.

Some editors and agents just give up, acknowledging their tropism toward stories but knowing they can't make it as professional writers for lack of the word-volume production.

As far as I know, that's the only difference. Librarians and Teachers likewise may have a book in them - one. They may write on the side. But they stop to polish and grind and end up condensing everything to near poetry. It's just not enough words to make a living when you get paid by the word.

So, turn your eye inward and judge yourself.

Do you have what it takes to attain and sustain a words/day volume rate that can bring an income large enough to satisfy your lifestyle requirements?

If so, you then have to consider the competition. What if you don't make it? What's your backup plan? What are the odds that you will succeed where thousands of others have not?

Are you willing to take that chance?

And it's the same problem for editors. For every person who has the talent and training, the ability and determination to make it in editing -- there are 10,000 more just as good. But only 1 job that pays steady.

Today the number of paying jobs in publishing is shrinking, and the corporations are again playing the game of firing the senior staff because their salaries are too high, combining the positions so 1 person does the work 3 did before, then hiring kids just out of college to fill the 1 vacancy and paying them entry-level salaries.  They then tell the shareholders and Wall Street they've increased "productivity." 

You can't live in Manhattan on a Manhattan editor's salary. That's economics. Check it out.

Why are you even thinking of getting into this game?

If you're not an editor or a writer, then maybe you're actually born to be an AGENT?

Here's a blog entry by an agent on the role of the agent.
http://chipmacgregor.typepad.com/main/2010/08/what-is-the-role-of-an-agent.html

Jacqueline Lichtenberg
http://jacquelinelichtenberg.com

Next Tuesday we'll look at a blog post by a writer who asks, "Do Your Lovers Live The HEA" (the Happily Ever After ending)